Dubbeltydighet

Det är helt klart tvetydigt att säga “delad ekonomi”. Båda följande uppfattningar är egentligen korrekta:
1) Vår ekonomi är en helhet och vi delar på bördan att få den att gå ihop
2) Vår ekonomi är delad i enskilda ekonomier och vi ansvarar var och en för att den egna går ihop

Jag ser det lite som att den första betydelsen är att se tvåsamheten som en helhet och att ordet dela används i betydelsen att dela med sig, medan den andra betydelsen är självcentrerad och ser på tvåsamheten som två ihopfogade ensamheter, där dela används som uttryck för att poängtera en uppdelning. Således borde givmilda människor få använda den första betydelsen av ordet dela, medan egoister inte äger den rätten utan får nöja sig med den självcentrerade bilden…

Klipper till med dagens youtube-favorit, tillika dagens upprätthållare av den östgötska hedern:

“Boboläjna”, haha! Skönaste dialekten i världen! Skaplig kagge också, den bidrar helt klart med underhållningsvärde, oavsett humoristisk intelligenskvot, haha :)

Advertisements

About leburque

Fundersam från Östergötland. Here's where it goes.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s